Progorod logo

Глаза американца стали по 5 рублей, когда он узнал про эти привычки русского человека: для них такое истинная экзотика

24 сентября 08:30Возрастное ограничение16+
pg69.ru

Для иностранцев многие наши привычки кажутся загадочными, но для нас они — естественная часть жизни. История Джона из Калифорнии, который был озадачен русским «С легким паром!» после душа, — лишь один из многих примеров культурных различий.

Домашние ритуалы и суеверия

В России действует негласное правило: при входе в дом нужно переобуться в тапочки. Это вопрос не только чистоты, но и уважения к пространству хозяев. Еще один интересный обычай — «посидеть на дорожку» перед выходом из дома. Короткая пауза помогает собраться с мыслями и проверить, все ли необходимое взято.

Особенности общения и гостеприимства

Русское чаепитие — это целое событие, которое может затянуться на несколько часов. За чашкой чая успевают обсудить все важные темы. Само приглашение «заскочить на чай» часто подразумевает долгие и душевные посиделки. Гости в России — это почти члены семьи на вечер, и хозяева стараются угостить их от всей души.

Тосты за нашим столом — это не просто формальность, а настоящие мини-спектакли с философским подтекстом. А вопрос «Как дела?» редко подразумевает короткий ответ «нормально» — скорее, это приглашение к подробному разговору.

Повседневные привычки русского человека

Образование в России ценится очень высоко. Нередко можно встретить человека с двумя или даже тремя дипломами — это воспринимается как дополнительная страховка в жизни. Однако многие предпочитают сначала заняться самолечением с помощью проверенных средств (горчичников, банок или травяных чаев), и только потом обращаться к врачам.

Русские бабушки — это отдельный феномен. Они успевают совмещать заботу о внуках, огород на балконе и активную социальную жизнь. А русские женщины демонстрируют чудеса ловкости, передвигаясь на каблуках по зимнему гололеду.

Ностальгия и юмор как часть культуры

Даже повзрослев, мы с теплотой пересматриваем советские мультфильмы, находя в них новые смыслы. Мы дважды празднуем Новый год — по новому и старому стилю, что дает повод продлить праздничное настроение.

Русский юмор — особый вид коммуникации. Анекдоты служат своеобразным паролем «свой-чужой». Иностранцам часто бывает трудно понять нашу иронию без знания культурного контекста.

Источник: Дзен-канал "Валери лайт"

Читайте также:

Турок и за 10 лет не смог привыкнуть к этим вещам в России: живет и продолжает удивляться нашей обыденности Для нас такое обыденность, а в Италии - роскошь для аристократов: итальянец чуть не расплакался, когда увидел, как мы живем 4 особенности китайцев, от которых волосы на голове шевелятся: нам такое и представлять не хочется, а они живут и радуются За год так и не смог привыкнуть к этим 7 вещам: американец приехал в Россию и испытал культурный ступор Итальянец был в шоке, когда узнал про эти 3 привычки русского человека: чаепитие с эклерами лишь вершина айсберга
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: