Во время посещения сайта вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика, top.mail.ru, LiveInternet.

Эти имена и фамилии вгоняют иностранцев в краску - их в чужих странах лучше не называть

Эти имена и фамилии вгоняют иностранцев в краску - их в чужих странах лучше не называтьpg69.ru

Многие русские имена и фамилии вызывают у иностранцев улыбку или недоумение из-за созвучия с неожиданными словами в их языках. 

К примеру, имя Алла ассоциируется у арабов с обращением к Богу, а итальянцы в слове Ира слышат «гнев». Французы могут улыбнуться, услышав имя Илья — для них оно звучит как выражение «il y a», означающее «имеется».

Ассоциации с животными 

Некоторые имена вызывают совсем неожиданные образы. Галина в Италии и Испании созвучна слову «gallina» (курица), а в Латвии сокращение Галя звучит как «gaļa» (мясо). Имя Полина для испанского уха напоминает «pollino» (ослица).

Неловкие ситуации

Отдельные имена и фамилии могут создавать действительно неловкие моменты. Сербы и хорваты в имени Люда слышат «сумасшедшая», а поляки в имени Таня — прилагательное «дешёвая». Фамилия Фурцева у немцев ассоциируется с неблагозвучным глаголом.

Спортивные казусы

Российские футболисты, играющие за границей, нередко сталкиваются с курьёзами. Фамилия Жирков напоминает англичанам грубое выражение, а Аршавин созвучен с фразой, означающей «бритьё задницы». 

Дипломатические тонкости

Некоторые фамилии могут создавать проблемы даже на официальном уровне. Обладателям фамилий, созвучных с английскими ругательствами (например, Шитов или Семенов), иногда рекомендуют использовать адаптированные варианты при работе в англоязычных странах, пишет Дзен-канал «Яблык: технологии, природа, человек».

Читайте также: 

...

  • 0

Последние новости